El govern del PSC a Cerdanyola accepta una esmena de Cs per traduir les ordenances fiscals al castellà a la pàgina web de l’Ajuntament - A FONS VALLES

A FONS VALLES

DIARI DIGITAL DE CERDANYOLA I RIPOLLET

Últimes noticies

Post Top Ad

El teu espai

El govern del PSC a Cerdanyola accepta una esmena de Cs per traduir les ordenances fiscals al castellà a la pàgina web de l’Ajuntament

El govern municipal del PSC a Cerdanyola ha acceptat una esmena de Ciutadans per publicar a partir de 2022 les ordenances fiscals i preus públics de la ciutat també en castellà -ara només es poden trobar en català- a la pàgina web de l’Ajuntament. La notícia es va conèixer ahir durant el Ple ordinari del mes de desembre, novament telemàtic a causa de l’augment dels contagis de la Covid-19. El plenari va aprovar de forma definitiva l’expedient d’ordenances fiscals presentat el passat mes de setembre per l’executiu de Carlos Cordón. L’al·legació de Cs va ser l’única concessió dels socialistes a les peticions presentades en el període d’al·legacions, tant per part de la formació taronja com del grup de Guanyem.

L’acceptació de l’esmena de Ciutadans per part del PSC va generar un fort malestar entre els partits independentistes al plenari. “No és casual que, de totes les al·legacions presentades, només s’hagi acceptat aquesta”, va resumir el portaveu de Guanyem, Iván González. Abans, el regidor de Junts per Cerdanyola, Joan Sánchez, va acusar el govern socialista d’haver “caigut en el parany” d’acceptar la petició de traduir les ordenances fiscals al castellà en la web municipal.

En aquesta línia, Sánchez es va preguntar si la concessió a Cs per part del govern del PSC “vol dir que a partir d’ara es traduiran tots els documents que emeti l’Ajuntament” i, fins i tot, va anar més enllà indicant que, “si seguim així, potser passarà que, per no perdre temps i recursos, ho acabin fent només en castellà”. Per tot plegat, el dirigent de Junts va acusar l’executiu de Cordón d’haver “trencat el consens” relatiu a que la llengua de l’Ajuntament és el català, una fita a la qual “el PSC ha ajudat moltíssim a establir els darrers 40 o 50 anys”.

Sánchez va augurar que aquest tipus de situacions es repetiran de forma recurrent fins a les properes eleccions municipals –“no s’extranyin que caiguin sentències perquè ja les han d’estar buscant alguns partits- i, per això, va fer un prec a l’equip de govern: “Ens agradaria que el nostre Ajuntament estigués a l’alçada i no cedís ni col·laborés a instaurar el clima de postguerra que alguns busquen, fent veure que un bilingüisme simètric és de justícia. No ho és”.

En la mateixa línia de Sánchez, la portaveu d’ERC a l’Ajuntament de Cerdanyola, Helena Solà, va criticar la mesura proposada per Cs i acceptada des del govern del PSC, que dedicarà poc més de 7.000 euros al contracte menor que permetrà la traducció de les ordenances fiscals al castellà al web municipal. Per Solà, es tracta d’un “pas enrere en l’ús del català”, a banda d’una “vulneració del reglament d’usos lingüístics del català”. La regidora republicana es va mostrar sorpresa perquè “estem tirant molt enrere” i “qüestionant coses que ja no es qüestionaven”.


El govern diu que vol atraure noves empreses

Des de l’executiu local, el regidor de Finances, Javier Sánchez, va defensar l’acceptació de l’esmena de Cs, que va vincular amb una de les mesures introduïdes en l’expedient d’ordenances fiscals per a 2022, la relativa a la bonificació de l’IAE per a noves empreses que s’instal·lin a Cerdanyola. En aquesta “fase d’atracció” de noves companyies a la ciutat, el regidor socialista va defensar la conveniència de traduir al castellà les ordenances fiscals, però va negar cap incompliment relatiu a la llengua: “Quan aquest Ajuntament es dirigeix a qualsevol persona ho fa en català. No hem fet cap transgressió a cap norma”.

Des de Junts per Cerdanyola, Joan Sánchez es va mostrar irònic amb l’argument esgrimit per l’executiu del PSC: “Haurem de preguntar com s’ho han fet els municipis que tenen la web en català per tenir les empreses que tenen”. 

Pages